Die Geschichte des kleinen Jakub (P. Mang), der den richtigen Mann für seine Mutter Zuzana (N. Konvalinková) und einen Vater für sich selbst gefunden hat. Eine Anzeige, in der Herr Vlk (I. Vyskočil) kostenlose Unterkunft in seinem Landhaus anbietet und im Gegenzug die Haushaltsführung während der Ferien übernimmt, bringt drei Menschen zusammen, die alle auf ihre Weise unglücklich sind: Vlk, ein „fast alter Junggeselle“, dessen Bekanntschaft mit einem jungen Mädchen (D. Patrasová) nicht so recht funktioniert; Frau Jelínková, die nach dem Tod ihres Mannes vergeblich nach einer tieferen emotionalen Bindung sucht; und der kleine Jakub, für den keiner der Verehrer seiner Mutter seinen Vater ersetzen konnte. Die Situation spitzt sich zu, als seine Mutter nach einer Pilzvergiftung ins Krankenhaus eingeliefert wird und Vlk sich selbst um den Jungen kümmern muss…
The story of little Jakub (P. Mang), who found the right man for his mother Zuzana (N. Konvalinková) and a father for himself. An advertisement in which Mr. Vlk (I. Vyskočil) offers free accommodation at his country cottage in exchange for managing the household on vacation brings together three people, each unhappy in their own way: Vlk, an "almost old bachelor", whose acquaintance with a young girl (D. Patrasová) is not working out, Mrs. Jelínková, who is in vain looking for a stronger emotional relationship after the death of her husband, and little Jakub, for whom none of his mother's suitors have been able to replace his father. The situation becomes complicated when his mother is taken to the hospital after mushroom poisoning, and Vlk has to take care of the boy himself...
Once upon a time, there lived a family consisting of a husband, wife, and their two young sons. On Christmas Eve, they decided to visit their grandfather. It so happened that one of the children, the older one, was left alone with the old man. The grandfather, who hadn't said a word until then, suddenly began telling him all sorts of scary things about Santa Clauses... The family stumbles upon this Santa (a burglar in a suit) on their way back from their grandfather's house. Only two children survive this encounter. But that's just the beginning of the story...
Es war einmal eine Familie, bestehend aus einem Ehepaar und ihren zwei kleinen Söhnen. Am Weihnachtsabend beschlossen sie, ihren Großvater zu besuchen. Zufällig war eines der Kinder, der ältere, allein mit dem alten Mann. Der Großvater, der bis dahin kein Wort gesagt hatte, begann plötzlich, ihm allerlei Gruselgeschichten über den Weihnachtsmann zu erzählen… Auf dem Rückweg vom Haus des Großvaters begegnete die Familie diesem Weihnachtsmann (einem Einbrecher im Anzug). Nur zwei Kinder überlebten diese Begegnung. Doch das ist erst der Anfang der Geschichte…
Der Millionär Georgy verbringt seinen Geburtstag ganz allein. Etwas neben der Spur, verlangt er von seinem treuen Assistenten Ilya, ihm bis zum nächsten Morgen eine richtige Familie zu organisieren. Stellen Sie sich Georgys Überraschung vor, als er inmitten seiner Frau, seines Sohnes und seiner Tochter aufwacht, die beteuern, immer für ihn da gewesen zu sein. Ihre Worte werden durch Dokumente, Familienfotos, Angestellte, Geschäftspartner und sogar Georgys eigene Mutter untermauert. Nun muss er lernen, Ehemann und Vater zu sein, und Geld wird nicht alles lösen.
Millionaire Georgy celebrates his birthday completely alone. Not quite in his right mind, he demands his loyal assistant Ilya organize a real family for him by the morning. Imagine Georgy's surprise when he wakes up surrounded by his wife, son, and daughter, who claim they've always been there for him. Their words are backed up by documents, family photos, employees, partners, and even Georgy's own mother. Now he must learn to be a husband and father, and money won't solve everything.
Saveliy Stepanovich Leshchevsky, an old master crafter of unique Christmas tree decorations, senses his death approaching and wishes to pass on the secrets of the family craft. But his son, Anton, has not followed in his ancestors' footsteps; he is a bachelor with no children, and with him the Leshchevsky dynasty will end. Doctors predict that Saveliy Stepanovich's days are numbered, and so Anton decides to take a desperate step: to bring joy to his dying father, he arranges for the first boy he meets to play the role of his son, whose existence he has only just discovered.
Saveliy Stepanovich Leshchevsky, ein alter Meister der Christbaumschmuckherstellung, spürt seinen nahenden Tod und möchte die Geheimnisse des Familienhandwerks weitergeben. Doch sein Sohn Anton ist nicht in die Fußstapfen seiner Vorfahren getreten; er ist Junggeselle und kinderlos, und mit ihm wird die Dynastie der Leshchevskys enden. Die Ärzte prophezeien Saveliy Stepanovichs Lebenserwartung, und so beschließt Anton zu einem verzweifelten Schritt: Um seinem sterbenden Vater Freude zu bereiten, lässt er den erstbesten Jungen, dem er begegnet, die Rolle seines Sohnes spielen, dessen Existenz er erst kürzlich erfahren hat.
The story takes place in Alma-Ata in 1991, on the eve of the collapse of the Soviet Union. The film follows a boy named Galym, for whom watching an adult film turns into a real ordeal. The tape gets stuck in the video player, the clock ticks, and punishment from his strict father is inevitable...
Die Geschichte spielt 1991 in Alma-Ata, kurz vor dem Zusammenbruch der Sowjetunion. Der Film begleitet den Jungen Galym, für den das Ansehen eines Erwachsenenfilms zu einer wahren Tortur wird. Das Band klemmt im Videorekorder, die Zeit drängt, und die Strafe seines strengen Vaters ist unausweichlich.
Nachdem er den Glauben an sich selbst verloren hat, arbeitet Victor, ein ehemaliger Eishockeystar, als Hausmeister in einem Fitnessstudio. Als er gezwungen wird, bei einer Kindergartenvorstellung für einen als Weihnachtsmann verkleideten Schauspieler einzuspringen, verspricht er einem kleinen Mädchen, ihre schwer kranke Mutter zu heilen. Er hilft dem Mädchen und ihrem älteren Bruder, der bereits zur Schule geht, wird für die Kinder zum Weihnachtsmann und vollbringt ein wahres Wunder. Er verschafft ihrer Mutter einen Termin bei einem führenden Mediziner. Nach der Diagnose sammelt er Geld für die Behandlung, indem er seine Wohnung vermietet und seine Medaillen verkauft. Mascha, Lenochkas Mutter, beginnt sich allmählich zu erholen.
Having lost faith in himself, Victor, a former hockey star, works as a janitor at a fitness center. Forced to replace an actor dressed as Father Frost at a kindergarten matinee, he promises a little girl he'll cure her seriously ill mother. Helping the girl and her older, school-age brother, Victor becomes Father Frost for the children and performs a true miracle. He secures a consultation for their mother with a leading medical expert. And after a diagnosis, he raises money for treatment, renting out his apartment and selling his medals. Masha, Lenochka's mother, gradually begins to recover.
Der zehnjährige Alphonse ist, ganz anders als sein Vater, ein unverbesserlicher Träumer und Visionär. Er will unbedingt Astronaut werden, und während sein Vater versucht, ihn zur Vernunft zu bringen, unterstützt nur sein Freund Mickey seinen Wunsch. Gemeinsam reißen die Jungen von zu Hause aus, um nach Moskau zu reisen und ins Weltall zu fliegen.
Basierend auf dem gleichnamigen Buch von Gerhard Golts-Baumert.
Ten-year-old Alfons dreams of becoming a cosmonaut. His father has little time for dreamers and fantasy. He wants to toughen up his son. Alfons decides to run away to Moscow to realize his dream together with his girlfriend Micki.
When ten-year-old Petya gets a new teacher—strange and grumpy, but incredibly charming—he quickly realizes she's not like everyone else. She's a "nanny in disguise," but in reality, she's Yaga, the legendary sorceress who lost her mortar and pestle and hid among humans. Now, only Petya can help her regain her magical powers, and Yaga can teach the boy to fly. And not just on the mortar, but in life.
Als der zehnjährige Petja eine neue Lehrerin bekommt – seltsam und mürrisch, aber unglaublich charmant –, merkt er schnell, dass sie anders ist als alle anderen. Sie ist ein „Kindermädchen in Verkleidung“, doch in Wirklichkeit ist sie Jaga, die legendäre Zauberin, die Mörser und Stößel verlor und sich unter den Menschen versteckte. Nur Petja kann ihr nun helfen, ihre magischen Kräfte wiederzuerlangen, und Jaga kann dem Jungen das Fliegen beibringen. Und zwar nicht nur mit dem Mörser, sondern im Leben.
Woodpeckers Don’t Get Headaches with English and Italian Subtitles ist der erste Spielfilm von Dinara Asanova im Jahr 1975, der in der Sowjetunion für realistische Filme über junge Menschen sehr geschätzt wurde. Ein kleiner Junge kämpft mit der ersten Liebe und seinen Ambitionen als Schlagzeuger in einem ereignisreichen Sommerurlaub.
Woodpeckers Don’t Get Headaches with English and Italian subtitles is Dinara Asanova’s first feature film, released in 1975. She was highly regarded in the Soviet Union for her realistic films about young people. A young boy grapples with first love and his ambitions as a drummer during an eventful summer vacation.
Michelle, a model grandmother and generous neighbor, enjoys life in the Burgundy countryside. One day, she goes mushroom picking with a friend. Ahead lies lunch with her daughter and a long-awaited vacation with her beloved grandson. But an unfortunate incident ruins all her plans, depriving Michelle of peace and joy. Then her friend's son, recently released from prison, decides to rectify the situation in his own way.
Michelle, eine vorbildliche Großmutter und hilfsbereite Nachbarin, genießt das Leben auf dem burgundischen Land. Eines Tages geht sie mit einer Freundin Pilze sammeln. Vor ihr liegt ein Mittagessen mit ihrer Tochter und ein lang ersehnter Urlaub mit ihrem geliebten Enkel. Doch ein unglücklicher Vorfall durchkreuzt all ihre Pläne und raubt Michelle Ruhe und Freude. Da beschließt der Sohn ihrer Freundin, der erst kürzlich aus dem Gefängnis entlassen wurde, die Situation auf seine Weise zu bereinigen.
Kolja Chimbartsev kam aus dem fernen Odessa ins Internat im Hafen von Krasin. Sein Vater, ein Hydrologe, sollte ihn abholen. Doch er kehrte nicht von seiner Forschungsstation auf der Eisscholle zurück und meldete sich auch nicht per Funk. Kolja und seine neuen Freunde beschlossen, selbst mit dem Schulradio auf Sendung zu gehen. Nachdem sie das Radio kaputt gemacht hatten und ihre Strafe hinauszögern wollten, planten die Jungen, ins Kino zu gehen. Doch als eine Sturmwarnung kam, versteckten sie sich unter ihren Betten und schliefen ein. Sie hinterließen eine Nachricht, dass sie ins Kino gingen. Das Dorf war in Alarmbereitschaft: Kinder hatten sich in den Schneesturm verirrt…
Kolya Chimbartsev arrived from faraway Odessa at the Krasin Port boarding school. His father, a hydrologist, was supposed to meet him. But he didn't return from the research station on the ice floe and didn't make radio contact. Kolya and his new friends decide to use the school radio station to get on the air themselves. Having broken the radio and wanting to postpone their punishment, the boys plan to go to the movies. But upon hearing a storm warning, they hide under their bed and fall asleep, leaving a note saying they're going to the movies.
Bill Carney ist seit Kurzem vom Hals abwärts gelähmt. Seit seine Frau ihn verlassen hat, kümmert er sich um seine beiden Söhne. Als sie nun von seinem Zustand erfährt, will sie die Kinder mitnehmen, da sie ihn für unfähig hält, für sie zu sorgen. Und offenbar sehen die Gerichte das genauso. Sein Anwalt, selbst querschnittsgelähmt, beginnt daraufhin, den Fall vor den Obersten Gerichtshof zu bringen. Wird er gewinnen? Basierend auf einer wahren Begebenheit.
Bill Carney has just been paralyzed from the neck down. He has been taking care of his two sons since his wife left him. Now, when word of his condition reaches her, she wants to take them away, as she feels that he is unable to care for them. And it appears that the courts agree too. So, his lawyer, also a paraplegic, begins the campaign to take his case before the Supreme Court. Will he win? Based on a true story.
Sam Docherty is a good kid. He doesn't mean to get in trouble, it just happens. But when Sam has a run-in with a bully, the Docherty family - 12-year-old Sam, his older sister, Courtney, and their parents Gary and Marilyn - decide to leave their problems and the big city behind and move to a small town where they can "really live." The Docherty family is then faced with a new set of problems as they find themselves ostrasized by their new neighbors and trouble finds Sam, once again. The only friend he has is Chaser, a stray dog he has taken in. Just when it look like things are never going to change, fate turns the situation around.
Sam Docherty ist ein guter Junge. Er gerät nicht absichtlich in Schwierigkeiten, es passiert einfach. Doch als Sam mit einem Rowdy aneinandergerät, beschließt die Familie Docherty – der zwölfjährige Sam, seine ältere Schwester Courtney und ihre Eltern Gary und Marilyn –, ihre Probleme und die Großstadt hinter sich zu lassen und in eine Kleinstadt zu ziehen, wo sie „richtig leben“ können. Dort sieht sich die Familie Docherty mit neuen Problemen konfrontiert, da sie von ihren neuen Nachbarn gemieden wird und Sam erneut in Schwierigkeiten gerät. Sein einziger Freund ist Chaser, ein streunender Hund, den er aufgenommen hat. Gerade als es so aussieht, als würde sich nie etwas ändern, wendet das Schicksal das Blatt.
Der Pilzexperte Dr. Michael Mercer aus West Virginia lebt allein in den Bergen. Eines Tages trifft er einen Jungen namens Elvis, der von zu Hause weggelaufen ist.
First feature film by Charlotte Wincott about a botanist who meets a runaway boy in the mountains of West Virginia.
Twelve-year-old orphan George Mellish, living with his foster parents, tired of the beatings, runs away from home. He boards a freight train and ends up somewhere east of the Mississippi. There, he stops at the shack of an old man nicknamed Dirty Jim. Jim tells the impressionable boy the legend of an ax-wielding maniac nicknamed "The Fool Killer," whose goal is to rid the world of those he considers mentally defective. Little does George suspect that he will soon become closely acquainted with this character...
Der zwölfjährige Waisenjunge George Mellish, der bei seinen Pflegeeltern lebt und die Schläge satt hat, läuft von zu Hause weg. Er besteigt einen Güterzug und landet irgendwo östlich des Mississippi. Dort hält er an der Hütte eines alten Mannes, der den Spitznamen „Dirty Jim“ trägt. Jim erzählt dem leicht beeinflussbaren Jungen die Legende eines axtschwingenden Wahnsinnigen namens „Der Narrenmörder“, dessen Ziel es ist, die Welt von allen zu befreien, die er für geistig behindert hält. George ahnt nicht, dass er diesen Mann bald sehr gut kennenlernen wird …
Eine gemächliche Erzählung über einen 14-jährigen Jungen namens Mammad, der praktisch allein in einer Großstadt lebt und als Hilfsarbeiter in einem Fotostudio arbeitet, über seine ersten Versuchungen des bevorstehenden Erwachsenenlebens, seine ersten Misserfolge und Hoffnungen.
A leisurely narrative about a 14-year-old boy named Mammad, living practically alone in a big city and working as a handyman in a photo studio, about his first temptations of his impending adult life, his first failures and hopes.
A socially awkward tween endures the ruthless hierarchy at a water polo camp, his anxiety spiraling into psychological turmoil over the summer.
2003. Bens Eltern schicken den zwölfjährigen Ben in ein Wasserball-Sommercamp. Dort gerät er in eine Mobbing-Aktion gegen Eli, einen Jungen, der unter Akne leidet. Die Jungen sagen Ben, Eli dürfe nicht berührt werden, er habe eine ansteckende Krankheit, die sie „die Pest“ nennen. Ben ignoriert sie und versucht, sich mit Eli anzufreunden, wird aber selbst zum Außenseiter, und die Grenze zwischen Spiel und Realität verschwimmt.
Nach vier Jahren kehrt Ahmad zu seiner Frau Marie nach Paris zurück, um die Scheidung voranzutreiben. Während seines kurzen Aufenthalts bemerkt er die angespannte Beziehung zwischen Marie und ihrer Tochter Lucie. Als er versucht, die Wogen zwischen Mutter und Tochter zu glätten, deckt Ahmad unwissentlich ein lange gehütetes Geheimnis auf…
Coming back to accomplish the divorce procedure, Ahmad an Iranian man, arrives in Paris after four years to meet his ex-wife and her daughters from her previous marriage. He notices his ex is in a relationship with an Arab named Samir who also has a son and a wife in a coma. The relationship of the older daughter and her mother is in deterioration because the daughter thinks her mother is the cause of Samir's wife comatose state. The affairs get more complicated when the older daughter discloses something heinous she has done.
Jonas wants to visit his cool grandpa for a summer of fun on the river, but his mom has other plans. Undeterred, Jonas takes off on an adventure of his own in this tale of rebellion, friendship, catastrophe and, ultimately, redemption.
Jonas möchte seinen coolen Großvater besuchen, um einen schönen Sommer am Fluss zu verbringen, aber seine Mutter hat andere Pläne. Also macht sich Jonas allein auf den Weg, doch es stellt sich heraus, dass sein Großvater von der Ankunft seines Enkels nicht gerade begeistert ist…
Based on true events, this emotional drama takes place during the early days of World War II. In Minsk, two young brothers, Ilya and Sasha, lose their parents and are left to face the horrors of war alone. Their only connection to their past is a family photograph, which they tear in half, each keeping a piece as a reminder of their parents. When the brothers are separated, Ilya is taken in by a brave couple, Ganna and Vasily, who risk their lives to protect him. To hide him from the Nazis, they give him a new name and identity, calling him "Stasik." Despite their love and sacrifices, danger continues to follow them, forcing Ilya to confront heartbreaking challenges. Years later, in Israel, the brothers reunite as adults, bringing together the two halves of their torn photograph and the memories they've carried through the years. This is a moving story of survival, courage, and the unbreakable bond between family, even in the darkest times.
Dieses bewegende Drama, basierend auf wahren Begebenheiten, spielt in den frühen Tagen des Zweiten Weltkriegs. In Minsk verlieren die beiden jungen Brüder Ilja und Sascha ihre Eltern und müssen sich allein den Schrecken des Krieges stellen. Ihre einzige Verbindung zur Vergangenheit ist ein Familienfoto, das sie zerreißen und jeweils ein Stück als Erinnerung an ihre Eltern behalten. Als die Brüder getrennt werden, nimmt ein mutiges Ehepaar, Ganna und Wassili, Ilja auf und riskiert sein Leben, um ihn zu beschützen. Um ihn vor den Nazis zu verstecken, geben sie ihm einen neuen Namen und eine neue Identität: „Stasik“. Trotz ihrer Liebe und ihrer Opfer verfolgt sie die Gefahr und zwingt Ilja, sich herzzerreißenden Herausforderungen zu stellen. Jahre später treffen die Brüder in Israel als Erwachsene wieder aufeinander und führen die beiden Hälften ihres zerrissenen Fotos und die Erinnerungen, die sie über die Jahre mit sich getragen haben, zusammen. Dies ist eine ergreifende Geschichte über Überleben, Mut und die unzerbrechliche Bindung innerhalb der Familie, selbst in den dunkelsten Zeiten.
Der Film beginnt in der Vergangenheit und zeigt das Innere von Stonegate, einer großen psychiatrischen Anstalt, in der die Patienten fragwürdig behandelt werden. Im Mittelpunkt steht dabei eine Person. Nach einem Todesfall, der zufällig auch auf Video aufgezeichnet wurde, springt die Handlung in die Gegenwart. Wir begleiten vier Jugendliche, die das inzwischen geschlossene und seit Langem verlassene Stonegate besuchen, um sich dort aus Neugierde umzusehen.
Stonegate ist ein unheimlicher Ort. Seltsame Dinge geschehen, während die Jugendlichen ihn erkunden. Einer der Jugendlichen stößt auf ein VHS-Videoband. Nachdem sie es bei einem der anderen zu Hause angesehen haben, werden sie Zeugen, wie ein Patient getötet und der Mord anschließend hastig vertuscht wird. Sie streiten darüber, was sie mit diesem Beweismaterial anfangen sollen. Die Tragweite ist jedoch enorm, denn das Band scheint zu zeigen, dass der Mörder ihnen allen irgendwie bekannt vorkommt, besonders aber einem der Jugendlichen. Bevor sie weitere Nachforschungen anstellen können, bricht das Übernatürliche los und zwingt sie zu einer Konfrontation mit dem Mörder und der Vertuschung.
Wenn Sie Krimis und Geschichten mit überraschenden Wendungen mögen, ist „Stonegate“ absolut sehenswert. Der Film ist hervorragend gefilmt, die Drehorte passten perfekt zur Geschichte, und die Kinderdarsteller waren absolute Naturtalente. Die Wendungen waren wunderbar wirkungsvoll und für mich das Highlight des Films. „Stonegate“ ist uneingeschränkt empfehlenswert.
Opening in the past, the film shows the inside of Stonegate, a large asylum where folks are being treated questionably, but one person in particular is the main focus. After a death occurs, which coincidentally is also filmed on videotape, we move to the present day, where we follow four kids who decide to visit the now-closed and long-abandoned Stonegate as they poke around for their amusement.
Stonegate is a very creepy place, with strange occurrences happening while the young people are looking around. One of the kids comes across a VHS videotape, and after going to one of their homes to view said tape, they witness a patient being killed followed by a hasty cover-up. They argue about what to do with this evidence that they have uncovered; however, the implications are huge, as the tape appears to show that the killer is somewhat familiar to each of them, but one kid in particular. Before they get to do any more sleuthing, the supernatural rears its ugly head, forcing a showdown with the killer and the cover-up.
If you’re a fan of mysteries and stories with a twist, then Stonegate is absolutely worth seeking out. It’s nicely filmed, the location was perfect for the story, and the kids were natural performers. The twists were wonderfully effective and were, for me, the highlight of the movie. Stonegate is an easy recommendation.
SON OF RAMBOW is the name of the home movie made by two little boys with a big video camera and even bigger ambitions. Set on a long English summer in the early '80s, SON OF RAMBOW is a comedy about friendship, faith and the tough business of growing up. We see the story through the eyes of Will, the eldest son of a fatherless Plymouth Brethren family. The Brethren regard themselves as God's 'chosen ones' and their strict moral code means that Will has never been allowed to mix with the other 'worldlies,' listen to music or watch TV, until he finds himself caught up in the extraordinary world of Lee Carter, the school terror and maker of bizarre home movies. Carter exposes Will to a pirate copy of Rambo: First Blood and from that moment Will's mind is blown wide open and he's easily convinced to be the stuntman in Lee Carters' diabolical home movie. Will's imaginative little brain is not only given chance to flourish in the world of film making, but is also very handy when it comes to dreaming up elaborate schemes to keep his partnership with Lee Carter a secret from the Brethren community. Will and Carter's complete disregard for consequences and innocent ambition means that the process of making their film is a glorious roller-coaster that eventually leads to true friendship. They start to make a name for themselves at school as movie makers but when popularity descends on them in the form of the Pied Piper-esque French exchange student, Didier Revol, their unique friendship and their precious film are pushed, quite literally, to breaking point.
SON OF RAMBOW ist der Titel eines selbstgedrehten Films, den zwei Jungen mit einer großen Videokamera und noch größeren Ambitionen gedreht haben. Angesiedelt in einem langen englischen Sommer der frühen 80er-Jahre, erzählt SON OF RAMBOW eine Komödie über Freundschaft, Glauben und die Herausforderungen des Erwachsenwerdens. Wir erleben die Geschichte aus der Perspektive von Will, dem ältesten Sohn einer vaterlosen Familie der Plymouth Brethren. Die Brethren sehen sich als Gottes „Auserwählte“, und ihr strenger Moralkodex verbietet Will den Umgang mit der „Weltfremden“, das Hören von Musik und das Fernsehen. Doch dann gerät er in die außergewöhnliche Welt von Lee Carter, dem Schulrüpel und Macher bizarrer Heimvideos. Carter zeigt Will eine Raubkopie von Rambo: First Blood, und von diesem Moment an ist Will völlig aus dem Häuschen. Er lässt sich bereitwillig überreden, in Lee Carters teuflischem Heimvideo als Stuntman mitzuwirken. Wills fantasievolles Köpfchen kann sich in der Filmwelt nicht nur voll entfalten, sondern erweist sich auch als äußerst nützlich, wenn es darum geht, ausgeklügelte Pläne zu schmieden, um seine Partnerschaft mit Lee Carter vor der Bruderschaft geheim zu halten. Wills und Carters völlige Rücksichtslosigkeit und ihr naiver Ehrgeiz machen die Dreharbeiten zu einer aufregenden Achterbahnfahrt, die schließlich in einer tiefen Freundschaft mündet. Sie machen sich an der Schule als Filmemacher einen Namen, doch als der charmante französische Austauschschüler Didier Revol, der an den Rattenfänger von Hameln erinnert, über sie hereinbricht, werden ihre einzigartige Freundschaft und ihr kostbarer Film im wahrsten Sinne des Wortes auf eine harte Probe gestellt.
Thies ist kein Wohnungsmakler. Darauf besteht er. Er ist Immobilienverwalter. Was letztendlich bedeutet, Bewerbern Wohnungen zuzuweisen; oder sie abzulehnen. Wohnungen zu renovieren. Den Wert zu erhalten. Mieten zu verteuern. Im Sinne der Eigentümer auf Einhaltung der Regeln zu achten. Durchsetzungsfähig zu sein und deeskalierend zu wirken. Alles ist auf ereignislose Weise gut für ihn. Bis er aggressiv angeflirtet wird. Hat er vielleicht diesen jungen, blonden polnischen Sonnyboy zu lange angeschaut bei der Wohnungsbesichtigung? Tatsache ist, dass dieser Bruno sich anbietet, was Thies nicht ablehnen kann. Sie beginnen eine wilde Beziehung, in der alsbald Sonja mitmischt. Bruno und Sonja: Bruder und Schwester. Die Geschwister ist Jan Krügers vierter Film, eine zurückhaltende, aber intensive Studie über das Zusammensein, über Vertrauen, über Brauchen und Gebrauchtwerden. Über Freiheiten, die man hat, die man anderen gewährt und die andere einem lassen – oder auch nicht.
Thies isn't a real estate agent. He insists on that. He's a property manager. Which ultimately means allocating apartments to applicants; or rejecting them. Renovating apartments. Maintaining their value. Raising rents. Ensuring compliance with the rules on behalf of the owners. Being assertive and de-escalating situations. Everything is going smoothly for him. Until he's aggressively flirted with. Did he perhaps stare too long at that young, blond Polish charmer during the apartment viewing? The fact is, this Bruno is offering himself, which Thies can't refuse. They begin a passionate relationship, in which Sonja soon becomes involved. Bruno and Sonja: brother and sister. "The Siblings" is Jan Krüger's fourth film, a restrained yet intense study of togetherness, of trust, of needing and being needed. Of the freedoms one has, the freedoms one grants to others, and the freedoms others grant—or don't grant.